Od kada je čovjek postao čovjekom
želio je i pokušavao ragovarati sa životinjama. Tako se od pamtivijeka razvio
poseban metajezik kojim se ljudska vrsta sporazumjevala s domaćim životinjama,
ali ponekad i s divljim zvijerima. Riječi uš
i
pi-pi općepoznate su za komunikaciju između peradi i čovjeka. Manje je poznat
usklik čin-čin kojim se kokoši davao
nalog da legnu potrbuške kako bi se ustvrdilo da li je snijela jaje. Šks je, pak, čudnovat sklop riječi kojim se poticalo pse da trče
za nekim, navaljuju na nekoga ili da grizu. Dakle, recite šks ako psa želite nahuckati, nahuškati, podbosti, podjariti,
napujdati. Isti učinak imat će i uzvik puci, puci ga!
Kravama, volovima i bikovima su se
stari čakavski kravari obraćali riječima voč
(pij!) i boha na (riječi korištene za umirivanje uznemirena blaga). Pri
upravljanju volovskim ili konjskim zapregama furmani su koristili izraze hija
/ ija, curik, bistaha, bistaha hod i eha
/ e-ee / jeha. Najmanje poznate riječi u toj komunikaciju između
različitih vrsta (nalik ponešto i na moguću međugalaktičku komunikaciju
zemljana i izvanzemaljaca) su pojmovi krakrakra
i vohuvohuvohu.
Kad bi kokoši trebalo
potjerati prema dvorištu ili u kokošar
bilo je potrebno samo nekoliko puta uzviknuti kra-kra-kra. Kokoši bi tada, misleći da prijeti opasnost od
jastreba, potrčale prema spasonosnom zaklonu koliko ih noge nose. Od tuda
najvjerojatnije proizlazi i čakavski glagol krakorit
(vikati, galamiti, glasno pričati).
Usklik vohu-vohu-vohu rabili su ljudi u odvraćanju divljih zvijeri (najčešće vukova) od kuća, štala, gospodarskih zgrada i okućnica. Isti uzvik koristio se i kada su se u rano proljeće težaci upućivali po prvi puta nakon zime u područja udaljenija od kuća. Ovim povikom tjerali su se što dalje od ljudi, njihovih obitavališta i radilišta ne samo vukovi već i raznorazni zlodusi koji bi se u dugim jesenjim i zimskim noćima, kako su vjerovali naši stari, sasvim udomaćili u blizini ljudskih staništa i obitavališta domaćih životinja. Tako je vohuvohuvohu bila svojevrsna spasonosna riječ koja je štitila i od zvijeradi i od nečastivog, ali i od mračin sake fele.
JEDNOGA
DANA
jednoga
dana onoga dana
kad
mi više ne bude dana
morda
ću kragulj bit
kreljutat
z kreljuti
kra-kra
kra-kra
kra-kra
kra-kra
onoga
jistoga dana
kad
mi više ne bude dana
morda
se lipo probudin
med
drugimi anjeli
va
sridi njihova jata
vohu
vohu-vohu
vohu
vohu-vohu
jednoga
dana onoga dana
kad
mi više ne bude dana
kra-kra
kra-kra kra-kra
vohu-vohu
vohu-vohu
onoga
jistoga dana
kad
ne bude više dana