Požeruh i prdeljuh

 Požeruh i prdeljuh

 

 

Debeljuhu širi si ljeh dalji

Ni čovik z najvećin pašun ne bi ti obajel život

Poseruto namrkana nažeri se

Voč voč voč naloči se

Nikad ti nij dost braboljčino nalisani

 

Zgljedaš ko da ti se prdi

Nabuhnjeni plahute

Prci sake fele čriva ti naduli

Napošno ti se smirun prdelo

A prcun ti se vanka ne otelo

 

Boha na gnjusobo gnjusna

Čiverino puna gnoja

Da ti se baren pristoji delo

Kod ča ti gre jido od ruke

Kadi bi ti bil kraj

 

Tako utaman jist

Tako ni prasci korito ne prazne

Ni unda kad jimaju skute

Kuliko bi se samo masti

Od tebe stopilo

A kuliko bi krvavic

Zišlo zo toga trbušine

Za pet-šest zim

Bi bilo taman

Pa makar se jilo po tvoju utaman

 

Jist i kergenjat

To j celi tvoj žitak

I da mi j za goruću silu

Ne bin te zel na koštu

Aš vas mrkat je tebi malo

 

Pravo lokilo

Žerilo

Curilo

I serilo

To si

 

 

Manje poznate riječi:

 

požeruh – izjelica;

prdeljuh - prdljivac, smrdljivac;

ljeh – nego;

paš – duljina raširenih ruku;

život – struk;

namrkan i nalisan – prljav, nečist;

voč – usklik za napajanje stoke;

braboljak – stvrdnuti izmet na tijelu stoke;

nabuhnjen – nadut;

plahut – preplašen, zaplašen;

sake fele – svake vrste;

napošno – namjerno;

smirun – stalno;

boha na – povik za smirivanje stoke;

čivere – drvena nosiljka, pretežito služi za iznošenje gnoja iz štale na gnojnicu;

kergenjat – vršiti veliku nuždu;

žitak – život;

zet – uzeti;

košta – prehrana;

aš – jer;

vas – sav;

mrkat – tržnica;

curilo – mokrenje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Potepuh

 Potepuh

 

Nisi na soj

Ljeh kampanaš i kambasaš simo pa tamo

A jiste svitice nosiš pol leta

Kramaš i konatiš

Ki zna kamo sad kaniš

 

Hodi hodi lipo te prosin

Poseljutare

Selo i jido

Kafe

Divan i sido

 

Šinčiva priraslico

Se odzvanja kako bliješ i baljuzgaš

Hlandraš i landraš

Okolo po tujimi kućami

Pritrepaš va ljuške armare

 

Naziraš se va crikvi

Kuliko ki armozine dava

Ki piva a ki otpiva

Kako klječi

I ča spovida

 

A na sprogodu gljedaš ćaro

Za kogun ki kako

I kuliko nariče

I ki j kako obuven

A kako j obučen

 

Po kućah dižeš lopare

Aš moraš znat ča se kuha

Ča će bit za večeru

Ča za malu južinu

A za obed da ni ne divanimo

 

Nosi mi se spred očij

Si čula kofo

Zmesta mi se nosi z očij

I ne zihajaj preda me

Dobro dobro ovo zapameti

 

 

Manje poznate riječi:

 

nisi na soj – nisi na potpunoj pameti;

ljeh – samo;

kampanat i kambasat – lutati, skitati;

simo – ovamo;

svitice – donje gaće;

leto – godina;

kramat – izvorno bučati, stvarati galamu, a ovdje preneseno lutati okolo;

ki – tko;

kanit – namjeravat;

poseljutar – osoba sklona pohađanju kuća u selu, ogovaranju i prenošenju tračeva;

selo – sijelo;

sido – sjedaljka;

šinčiv – ušljiv;

blijat – glasno vikati;

baljuzgat – govoriti nesmisleno;

hlandrat i landrat – tumarati, klatiti se;

tuje i ljuško – tuđe, strano;

pritrepat – uporno i dosadno stajati nad nekim;

armar – ormar;

nazirat – provirivati;

armozina – crkveni milodar;

dava – daje;

lopar – poklopac za zdjelu;

aš – jer;

mala južina – popodnevni obrok između ručka i večere;

kofa – koš koji se nosi uprćen na leđima, ovdje u prenesenom značenju pogrdan naziv za onižu, punačku osobu;

zmesta – smjesta;

zihajat – izlaziti.

 

 


Poberuh

 Poberuh 

 

Sebičnjak sebični

Jima koraja kad je pila i žerila muhte

Unda gloje i natače

A domaka fundaće dva put kuha

Blagoberino pol čovika

 

Vragu ne bi dal

Noža da se zakolje

Tvrd je na škrabici

Solad mu j od kuće veći

Prismujeno črnilo

 

Rana nezagojna

Dinar gljeda ćaro

Da mu je ljeh

Va kištri tarma načme

Nekrstu i nenavisnjaku

 

Drobnoga nij vridan potrošit

Pa gre sakamo pišice

Nažeral bi se

I krepane kobile

Samo kad bi bilo koristi

 

Postole neće da si kupi

Da ne bi potrošil

Zato i jima na nogah

Samo čočmane i natikače

Zakrištat mu nagarit ga i zignat

 

Trahtur za kobasice nadivat jišće

Posujiva i hini po selu

Padele za cvrt mast

Parićiva od sakud

A svoje špara

 

Osvistit se neće

Na ljuškomu koritu

Će mu vavik bit slaje

Neće krzmat kad tuje triba trošit

Munjeni zvrnjenac

 

 

Manje poznate riječi:

 

poberuh – kod obitelji s mnogobrojnom djecom najmlađe dijete, a ovdje u prenesenom značenju gramzivac;

koraj – polet, odvažnost;

muhte – besplatno;

fundaće – talog od kave;

blagoberina – pohlepnik;

pol čovika – čovjek niska rasta;

škrabica – kasica;

prismujen – zagoren;

ćaro – jasno;

ljeh – samo, baš;

kištra – okovani sanduk;

tarma – moljci;

nekrst – nekrštena osoba, đavao;

nenavisnjak – zavidan čovjek;

drobno – sitan novac;

sakamo – svugdje;

čočmani – nezgrapne cipele s poplatima od stare automobilske gume;

zakrištat – zaprijetiti, psovati;

nagarit – nagnati;

zignat – istjerati;

trahtur – lijevak;

cvrt – topiti;

parićivat – pripremati;

sakud – svugdje;

ljuško – tuje;

vavik – uvijek;

zvrnjenac    spadalo.

 

 

 

Lenjuh

 Lenjuh

 

Tebi ne bi pomogal ni okljepuh

Da te j morda bilo kamo drugamo presadit

Morda biš lipo va čovika zirasal

A ovako si fundana kukavica bil i ustal

Presidel biš celi Božji dan

 

Takovoga nedelute nij va devet plovanij

Ritišć i ritišć si već od sida razderal

Krepalino va krepišću legoma ležiš

Krečino raskrečena

Knjaki ti na delo ne pristoje

 

Krepušo ni ziprdit se od lenobije ne moreš

A kad gre se ča delat

Unda se nikad ne moreš odljaljit

Niš pod milin Bogun nisi vridan

Ljeh jigrat na pljoče na penje i botra botra škarice

 

Ni ognja badnut žulico lena od lenobije ne moreš

Još k tomu si časti željan prčiš se ki smo ča smo

Ali ja ću ti reć

Se ča ti gre

Rič po rič curilino

 

Mihir bi ti moral bit barilo

Curilnjače njurgava sajavčino

Aš ono ča j za svetopetke

Oltar i šeklestrija

To j za te oštarija

 

San ti lipo rekal

Da ću rič po rič

Se ti dopovidat

Ma ne za ritun

Ljeh va oči

 

 

Manje poznate riječi:

 

okljepuh – pljuska;

zirast – izrasti;

fundan – iščašen;

ritišće – stražnji dio hlača;

sido – sjedaljka;

krepalina i krepuša – lijenčina;

lenobija – lijenost;

krepišće – mjesto izležavanja;

legoma ležat – neprestano ležati, izležavati se;

krečina – krivonoga osoba;

raskrečen – raširenih nogu;

knjaki – udovi;

odljaljit – spremiti, otpremiti;

na pljoče – igra slična boćanju, samo što se umjesto boća za igru koriste kamene ploče;

na penje – dječja igra u kojoj svaki igrač ima zalog, tj. penj;

botra botra škarice – dječja igra pretrčavanja kutova u četverokutnoj cisterni (šterni);

badnut – ubosti;

žulica – hladetina;

curilina i ciriljnak – popišanac;

lok – neumjereno pilo;

mihir – mjehur;

barilo – manja drvena bačva;

njurgav – sklon prigovaranju i kritiziranju svega i svačega;

sajavčina – prljava osoba (saje – čađa);

svetopetka – pobožna žena koja liže oltare;

šeklestrija – sakristija;

oštarija – gostionica, krčma;

dopovidat – pojasniti.

 

 

 

 

 

 

 

 

Bog očuvaj

 Bog očuvaj

 

Očuvaj nas, Gospode:

Mestišća kej nij živoga duha

Merlina ki brata ne trpi

Železnih vrat

I maletine ka j dvoru za lipotu

 

Bog očuvaj:

Fita košte

Slapa skute masla žura

Golice i krumpirice

Male i vele kvartice

 

Očuvaj nas, poč poto:

Šestila škrebuta

Bobulj drenjul glogulj

Šinca šelca

Osinca i zmije čegrtaljke

 

Za jime Božje, čuvaj nas:

Fraja koraja

Fidulic sopelic švikalic fikalic

Gunjari žinjari

Vire i nevire

 

Oslobodi, Gospode:

Francuzljivih kljecavih

Huntavih jecavih

Hudohaljnih hreputljivih

Zagriženih i njurgavih

 

Bože:

Popikivanja potrkanje

Poručka prišvarka

Krkača zrasta

Puška i zauška

 

Dunbljine višine

Čadine jadine čajine

Škljoce duplice

Pol tića i pol miša

Očuvaj zasinsega smirun

 

 

Manje poznate riječi:

 

merlin – mrkva;

dvor – kuća s okućnicom;

fit – podstanarstvo;

košta – hrana, prehrana;

slap – vrhnje;

žur – sirutka;

golica – palenta bez krumpira;

krumpirica – palenta s krumpirom;

mala kvartica – 12,5 dkg, tj. polovica od četvrt kilograma;

vela kvartica – četvrt kilograma (nekada se meso nije kupovalo na kilogram, već na velu ili malu kvarticu);

šeštilo – vrsta hrasta izrazito tvrda drveta;

škrebut – šumska biljka penjačica, lijana;

bobulja i glogulja – plod gloga;

drenjula – plod drena;

šinac – uša;

šelac – košnica;

osinac – osinjak;

čegrtaljka – zvečka;

fraj – udvaranje, ljubovanje;

koraj – polet, odvažnost;

fidulice – dvojnice, svirale;

sopelica – trubljica;

švikalica – zviždaljka;

gunjar – osoba izraženog spolnog nagona,

žinjar – ženskar;

francuzljiv – sifiličar;

huntav – onaj tko govori kroz nos;

jecav – mucav;

hudohaljan – loše odjeven;

hreputljiv – siputljiv;

zagrižen – tvrdoglav, uporan do fanatizma;

popiknjivanje – spoticanje;

potrkanja – strka;

prišvarak – nadimak;

krkač – stražnji dio vrata;

zrast – prepona između noge i tijela;

pušak – šupak;

čadina – zagađeni zrak, smog;

jadina – susnježica;

čajina – inje;

škljoca – puška;

duplica – dvocjevka;

pol tića pol miša – šišmiš;

zasinsega – posve;

smirun – za stalno, zauvijek.

Zadnja ljubavna

 Zadnja ljubavna

 

 

Morda si zaslužila lipšu i bolju,

A morda biš ju i dobila da si bila

Prva, prez zakuna ali za vrime pasat.

Ne, ti si otela jušto bit zadnja,

Spred olatara i sakidanja.

 

More bit ne na početku, ma san sigur

Ne biš bila ni na ovin zadnjin mestu.

Pogotovo ča si bila kakor frndalica,

Tanka i vela kod jelva do vrha,

Ma sama si se otela oprtit va sirove drva.

 

 

Manje poznate riječi:

 

zakun – brak, ozakonjena veza muškarca i žene;

za vrime pasat – za razbibrigu, razonodu, dokolicu;

frndalica – izvorno: zvrk, preneseno: spretna, živahna i okretna osoba.

Ljubav priprosta

 Ljubav priprosta

 

 

Zač je

priprosta

i neograbna

moja ljubav?

 

Aš je

priprost i

zajik

na kin

pišin

i na kin

govorin

o ljubavi

 

Aš je neograban

i moj svit

 

Sejedno

jako

te volin

 

 

 

 

Manje poznate riječi:

 

neograban – izvorno: neograbljeni voz sijena, preneseno: neuljuđen i nekulturan;

aš – jer;

zajik – jezik;

na kin – na kojem;

sejedno – svejedno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Je to rič

  Je to rič     Ljelje ča j to napisal Ma će ga dobit Vrag će ga poškropit Ov lih ću ga na kvačak spištat Ucvirak od njega neć...